وَلَهُ الْكِبْرِيَاۤءُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ۔ ( الجاثية: ٣٧ )
walahu
وَلَهُ
And for Him
Dhe Atij (i takon)
l-kib'riyāu
ٱلْكِبْرِيَآءُ
(is) the greatness
Madhështia
fī
فِى
in
në
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
dhe tokë
wahuwa
وَهُوَ
and He
dhe Ai (është)
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
i Pamposhturi
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
i Urti.
Wa lahul kibriyaaa'u fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem (al-Jāthiyah 45:37)
English Sahih:
And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise. (Al-Jathiyah [45] : 37)
Sherif Ahmeti:
Vetëm Atij i takon lartëmadhëria në qiej e n tokë dhe Ai është ngadhënjyesi, më i urti (Al-Jathiyah [45] : 37)