Skip to main content

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُ اِلَيْكَۚ حَتّٰىٓ اِذَا خَرَجُوْا مِنْ عِنْدِكَ قَالُوْا لِلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ اٰنِفًا ۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ  ( محمد: ١٦ )

wamin'hum
وَمِنْهُم
And among them
Dhe prej tyre
man
مَّن
(are some) who
(ka të tillë) që
yastamiʿu
يَسْتَمِعُ
listen
(të) dëgjojnë
ilayka
إِلَيْكَ
to you
ty
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
deri
idhā
إِذَا
when
kur
kharajū
خَرَجُوا۟
they depart
ata dalin
min
مِنْ
from
nga
ʿindika
عِندِكَ
you
ti
qālū
قَالُوا۟
they say
ata (u) thonë
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
atyre të cilëve
ūtū
أُوتُوا۟
were given
u është dhënë
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
dija
mādhā
مَاذَا
"What
"Çfarë
qāla
قَالَ
(has) he said
ai tha
ānifan
ءَانِفًاۚ
just now?"
pak më parë?"
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Të tillët (janë)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
ata të cilët
ṭabaʿa
طَبَعَ
Allah has set a seal
vulosi
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has set a seal
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
upon
mbi
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
zemrat e tyre
wa-ittabaʿū
وَٱتَّبَعُوٓا۟
and they follow
dhe ata ndoqën
ahwāahum
أَهْوَآءَهُمْ
their desires
pasionet e tyre.

Wa minhum mai yastami' ilaika hattaaa izaa kharajoo min 'indika qaaloo lillazeena ootul 'ilma maazaa qaala aanifaa; ulaaa'ikal lazeena taba'al laahu 'alaa quloobihim wattaba'ooo ahwaaa'ahum (Muḥammad 47:16)

English Sahih:

And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge, "What has he said just now?" Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires. (Muhammad [47] : 16)

Sherif Ahmeti:

Prej tyre ka asish që vijnë të dëgjojnë ty, por kur largohen prej teje, u drejtohen atyre që kanë dije e u thonë: “çka tha ai (Muhammedi) më parë?” Ata janë zemrat e të cilëve ua ka vulosur All-llahu e ata udhëhiqen pas dëshirave të veta (Muhammad [47] : 16)

1 Feti Mehdiu

Ka të atillë që vijnë të dëgjojnë, por sapo largohen prej teje i pyesin ata ë cilët kanë dijeni: “Çka tha ai pak më parë”? Ata janë, zemrat e të cilëve All-llahu i ka mbyllur dhe të cilët jepen pas epsheve të veta