Skip to main content

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُ اِلَيْكَۚ حَتّٰىٓ اِذَا خَرَجُوْا مِنْ عِنْدِكَ قَالُوْا لِلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ اٰنِفًا ۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ  ( محمد: ١٦ )

wamin'hum
وَمِنْهُم
And among them
man
مَّن
(are some) who
yastamiʿu
يَسْتَمِعُ
listen
ilayka
إِلَيْكَ
to you
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
idhā
إِذَا
when
kharajū
خَرَجُوا۟
they depart
min
مِنْ
from
ʿindika
عِندِكَ
you
qālū
قَالُوا۟
they say
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
ūtū
أُوتُوا۟
were given
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
mādhā
مَاذَا
"What
qāla
قَالَ
(has) he said
ānifan
ءَانِفًاۚ
just now?"
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
ṭabaʿa
طَبَعَ
Allah has set a seal
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has set a seal
ʿalā
عَلَىٰ
upon
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
wa-ittabaʿū
وَٱتَّبَعُوٓا۟
and they follow
ahwāahum
أَهْوَآءَهُمْ
their desires

Wa minhum mai yastami' ilaika hattaaa izaa kharajoo min 'indika qaaloo lillazeena ootul 'ilma maazaa qaala aanifaa; ulaaa'ikal lazeena taba'al laahu 'alaa quloobihim wattaba'ooo ahwaaa'ahum (Muḥammad 47:16)

Sahih International:

And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge, "What has he said just now?" Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires. (Muhammad [47] : 16)

1 Mufti Taqi Usmani

Among them there are ones who (pretend to) give ear to you, until when they go out from your presence, they say to those who have been given knowledge, “What did he say just now?” Those are the ones on whose hearts Allah has put a seal, and they have followed their desires.