Skip to main content

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ اِنَّهُمْ لَمَعَكُمْۗ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَاَصْبَحُوْا خٰسِرِيْنَ  ( المائدة: ٥٣ )

wayaqūlu
وَيَقُولُ
And will say
Dhe (do të) thonë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe
besuan
ahāulāi
أَهَٰٓؤُلَآءِ
"Are these
"A (janë) këta
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
aqsamū
أَقْسَمُوا۟
swore
u betuan
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
në Allahun
jahda
جَهْدَ
strongest
(me) më të forta
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْۙ
(of) their oaths
betimet e tyre
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
vërtet ata
lamaʿakum
لَمَعَكُمْۚ
(were) with you?"
(ishin) me ju?"
ḥabiṭat
حَبِطَتْ
Became worthless
Humbën
aʿmāluhum
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
veprat e tyre
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
and they became
dhe ata u bënë
khāsirīna
خَٰسِرِينَ
(the) losers
të dështuar.

Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen (al-Māʾidah 5:53)

English Sahih:

And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. (Al-Ma'idah [5] : 53)

Sherif Ahmeti:

Ata që besuan ju thonë: “A këta ishin që u betuan në Zotin me betimin më të fortë të tyre se ishin me ju? I shkatërruan veprat e veta dhe aguan të dëshpëruar (Al-Ma'idah [5] : 53)

1 Feti Mehdiu

Dhe ata që besojnë do të thonë: “A këta qenkan ata që betoheshin në All-llahun aq seriozisht se janë njëmend me ju?” Veprat e tyre janë të dështuara dhe ata janë të shkatërruar