Skip to main content

وَاِذَا سَمِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَى الرَّسُوْلِ تَرٰٓى اَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ الْحَقِّۚ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ   ( المائدة: ٨٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
E kur
samiʿū
سَمِعُوا۟
they listen
ata dëgjojnë
مَآ
(to) what
atë çfarë
unzila
أُنزِلَ
has been revealed
zbriti
ilā
إِلَى
to
tek
l-rasūli
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
i dërguari
tarā
تَرَىٰٓ
you see
ti sheh
aʿyunahum
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
sytë e tyre
tafīḍu
تَفِيضُ
overflowing
rrjedhin
mina
مِنَ
with
nga
l-damʿi
ٱلدَّمْعِ
the tears
lotët
mimmā
مِمَّا
for what
nga ajo çfarë
ʿarafū
عَرَفُوا۟
they recognized
ata njohën
mina
مِنَ
of
nga
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّۖ
the truth
e vërteta.
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
Ata thonë
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord
"Zoti ynë
āmannā
ءَامَنَّا
we have believed
ne besuam
fa-uk'tub'nā
فَٱكْتُبْنَا
so write us
prandaj na shkruaj ne
maʿa
مَعَ
with
me
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
dëshmitarët.

Wa izaa sami'oo maaa unzila ilar Rasooli taraaa a'yunahum tafeedu minad dam'i mimmmaa 'arafoo minalhaqq; yaqooloona Rabbanaaa aamannaa faktubnaa ma'ash shaahideen (al-Māʾidah 5:83)

English Sahih:

And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses. (Al-Ma'idah [5] : 83)

Sherif Ahmeti:

kur edëgjojnë atë që i është zbritur të dërguarit (Kur’anin), prej syve të tyre rrjedhin lotë, ngase e kanë kuptuar të vërtetën dhe thonë: “Zoti ynë, ne kemi besuar, pra regjistro ndër ata që që dëshmojnë (ndër ymetin e Muhammedit) (Al-Ma'idah [5] : 83)

1 Feti Mehdiu

Kur dëgjojnë atë që i shpallet Profetit, e sheh si u shpërthejnë lotët, sepse e dinë se ajo është e vërtetë, dhe thonë: “O Zoti ynë, ne besojmë, pra, na shkruaj edhe neve me ata që dëshmojnë!”