ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ ( الذاريات: ١٤ )
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
"Shijoni
fit'natakum
فِتْنَتَكُمْ
your trial
djegien tuaj!"
hādhā
هَٰذَا
This
Kjo (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) what
ajo e cila
kuntum
كُنتُم
you were
ju ishit
bihi
بِهِۦ
for it
atë
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
seeking to hasten"
ju e shpejtonit.
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon (aḏ-Ḏāriyāt 51:14)
English Sahih:
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient." (Adh-Dhariyat [51] : 14)
Sherif Ahmeti:
Përjetonie dënimin tuaj, ky është ai që kërkonit t’ju shpejtohet (Adh-Dhariyat [51] : 14)