وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ ( الذاريات: ٤٧ )
wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
Kurse qiellin
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
Ne e ndërtuam atë
bi-aydin
بِأَيْي۟دٍ
with strength
me fuqi
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
dhe vërtet Ne (jemi)
lamūsiʿūna
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders
zgjerues.
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:47)
English Sahih:
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. (Adh-Dhariyat [51] : 47)
Sherif Ahmeti:
Ne, me forcën tonë e ngritëm qiellin dhe Ne e zgjërojmë atë (Adh-Dhariyat [51] : 47)