Skip to main content

فَاكِهِيْنَ بِمَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْۚ وَوَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِ  ( الطور: ١٨ )

fākihīna
فَٰكِهِينَ
Enjoying
Të kënaqur
bimā
بِمَآ
in what
me atë çfarë
ātāhum
ءَاتَىٰهُمْ
has given them
u dhuroi atyre
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
Zoti i tyre
wawaqāhum
وَوَقَىٰهُمْ
and protected them
dhe i ruajti ata
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
Zoti i tyre
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
(nga) dënimi
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) Hellfire
i zjarrit flakërues.

Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem (aṭ-Ṭūr 52:18)

English Sahih:

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire. (At-Tur [52] : 18)

Sherif Ahmeti:

Të kënaqur me atë që u dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e Xhehennemit (At-Tur [52] : 18)

1 Feti Mehdiu

Të kënaqur me atë që u ka dhënë Zoti i tyre. Ata Zoti i tyre do t’i ruajë nga vuajtjet në zjarr