وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَاۤءَ قِسْمَةٌ ۢ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( القمر: ٢٨ )
wanabbi'hum
وَنَبِّئْهُمْ
And inform them
Dhe njoftoji ata
anna
أَنَّ
that
se
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
uji
qis'matun
قِسْمَةٌۢ
(is) to be shared
(është) përcaktim
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
between them
mes tyre
kullu
كُلُّ
each
çdo
shir'bin
شِرْبٍ
drink
pirje
muḥ'taḍarun
مُّحْتَضَرٌ
attended
(është) e vendosur.
Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar (al-Q̈amar 54:28)
English Sahih:
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. (Al-Qamar [54] : 28)
Sherif Ahmeti:
Dhe lajmëroji ata se uji është i ndarë për ta veç e veç, secili do të paraqitet për të pirë ujë në rendin e vet (Al-Qamar [54] : 28)