اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ ( القمر: ٣١ )
innā
إِنَّآ
Indeed We
Vërtet Ne
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
dërguam
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
mbi ta
ṣayḥatan
صَيْحَةً
thunderous blast
ushtimë
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
single
një
fakānū
فَكَانُوا۟
and they became
dhe përnjëherë ata u bënë
kahashīmi
كَهَشِيمِ
like dry twig fragments
si kallame
l-muḥ'taẓiri
ٱلْمُحْتَظِرِ
(used by) a fence builder
(për) vathë.
Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir (al-Q̈amar 54:31)
English Sahih:
Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. (Al-Qamar [54] : 31)
Sherif Ahmeti:
Ne lëshuam kundër tyre një ushtimë, e ata u bënë si shtrojë vathi. (Mbeturinë e ushqimit të kafshëve që u shtohet) (Al-Qamar [54] : 31)