Skip to main content

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ   ( القمر: ٣٥ )

niʿ'matan
نِّعْمَةً
(As) a favor
Begati
min
مِّنْ
from
nga
ʿindinā
عِندِنَاۚ
Us
ana Jonë.
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
najzī
نَجْزِى
We reward
Ne e shpërblejmë
man
مَن
(one) who
këdo që
shakara
شَكَرَ
(is) grateful
falënderon.

Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar (al-Q̈amar 54:35)

English Sahih:

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (Al-Qamar [54] : 35)

Sherif Ahmeti:

(Shpëtimi ishte) Një mirësi nga ana Jonë, ashtu Ne shpërblejmë atë që falënderon (Al-Qamar [54] : 35)

1 Feti Mehdiu

Nga mëshira jonë. Ja, kështu Ne shpërblejmë ata që falenderojnë