Skip to main content

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ   ( القمر: ٣٦ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
andharahum
أَنذَرَهُم
he warned them
ai i paralajmëroi ata
baṭshatanā
بَطْشَتَنَا
(of) Our seizure
(për) dënimin Tonë të rëndë
fatamāraw
فَتَمَارَوْا۟
but they disputed
por ata dyshuan
bil-nudhuri
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
në (ato) paralajmërime.

Wa laqad anzarahum batshatanaa fatamaaraw binnuzur (al-Q̈amar 54:36)

English Sahih:

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. (Al-Qamar [54] : 36)

Sherif Ahmeti:

Ai (Luti) u pat tërhequr vërejtjen atyre për dënimin Tonë të rëndë, por ata dyshuan në ato kërcënime (Al-Qamar [54] : 36)

1 Feti Mehdiu

Ai u tërhoqi vërejtjen në forcën tonë, por ata e refuzuan këtë