۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ ( القمر: ٩ )
kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
Ka përgënjeshtruar
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
para tyre
qawmu
قَوْمُ
(the) people
populli
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
i Nuhut
fakadhabū
فَكَذَّبُوا۟
and they denied
prandaj e përgënjeshtruan
ʿabdanā
عَبْدَنَا
Our slave
robin Tonë
waqālū
وَقَالُوا۟
and said
dhe thanë
majnūnun
مَجْنُونٌ
"A madman"
"I çmendur!"
wa-uz'dujira
وَٱزْدُجِرَ
and he was repelled
dhe ai u kërcënua.
Kazzabat qablahum qawmu Noohin fakazzaboo 'abdanaa wa qaaloo majnoo nunw wazdujir (al-Q̈amar 54:9)
English Sahih:
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. (Al-Qamar [54] : 9)
Sherif Ahmeti:
Populli i Nuhut që ishte para tyre përgënjeshtroi, dhe robin Tonë (Nuhun) e quajti rrenacak dhe i thanë: “I marrë!” dhe iu bë kërcënim (Al-Qamar [54] : 9)