ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ( الواقعة: ٥١ )
thumma
ثُمَّ
"Then
Pastaj
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
vërtet ju
ayyuhā
أَيُّهَا
O those astray!
o
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
O those astray!
të humbur
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
the deniers
përgënjeshtrues
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon (al-Wāqiʿah 56:51)
English Sahih:
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, (Al-Waqi'ah [56] : 51)
Sherif Ahmeti:
Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë (Al-Waqi'ah [56] : 51)