فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ ( الواقعة: ٨٣ )
falawlā
فَلَوْلَآ
Then why not
Pra, përse nuk (ndërhyni)
idhā
إِذَا
when
kur
balaghati
بَلَغَتِ
it reaches
arrin (shpirti)
l-ḥul'qūma
ٱلْحُلْقُومَ
the throat
në fyt?
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom (al-Wāqiʿah 56:83)
English Sahih:
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat (Al-Waqi'ah [56] : 83)
Sherif Ahmeti:
Përse, pra kur arrin shpirti në fyt (Al-Waqi'ah [56] : 83)