يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَعْمَلُوْنَ ( الحشر: ١٨ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
you (who)!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
besuan
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
waltanẓur
وَلْتَنظُرْ
and let look
dhe le të shikojë
nafsun
نَفْسٌ
every soul
(çdo) person
mā
مَّا
what
çfarë
qaddamat
قَدَّمَتْ
it has sent forth
përgatiti
lighadin
لِغَدٍۖ
for tomorrow
për nesër
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear
dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
Allahut
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
(është) i Gjithëinformuar
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ju punoni.
Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laa; waltanzur nafsum maa qaddamat lighadiw wattaqual laah; innal laaha khabeerum bimaa ta'maloon (al-Ḥašr 59:18)
English Sahih:
O you who have believed, fear Allah. And let every soul look to what it has put forth for tomorrow – and fear Allah. Indeed, Allah is Aware of what you do. (Al-Hashr [59] : 18)
Sherif Ahmeti:
O ju që besuat, frikësojuni All-llahut dhe le të shikojë çdonjëri se çka ka bërë për nesër. Dhe frikësojuni All-llahut! S’ka dyshim se All-llahu është i Njohtuar (Habir) për atë që punoni (Al-Hashr [59] : 18)