Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
О
ٱلَّذِينَ
те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали!
ٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь
ٱللَّهَ
Аллаха,
وَلْتَنظُرْ
и пусть посмотрит
نَفْسٌ
душа,
مَّا
что
قَدَّمَتْ
она приготовила
لِغَدٍۖ
на завтра.
وَٱتَّقُوا۟
И остерегайтесь
ٱللَّهَۚ
Аллаха,
إِنَّ
поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
خَبِيرٌۢ
сведущ
بِمَا
в том, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете!

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

1 Абу Адель | Abu Adel

О вы, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа [личность] посмотрит [подумает], что она уже приготовила на завтра [какие деяния на День Суда]. И остерегайтесь (наказания) Аллаха, ведь поистине Аллах сведущ в том, что вы делаете!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Верующие, бойтесь Бога! Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню. Бойтесь Бога, потому что Бог ведает дела ваши.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах сведущ в том, что вы делаете!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день. Страшитесь же Аллаха, ибо Аллах ведает о том, что вы творите.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

О вы, которые уверовали! Избавьтесь от наказания Аллаха, повинуясь Ему, и пусть каждый человек подумает, какие дела он уготовил на завтра (т.е. на День воскресения), и будьте богобоязненными! Поистине, Аллах объемлет всё, что вы делаете, и воздаст вам за ваши деяния!

6 Порохова | V. Porokhova

О вы, кто верует! Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)! И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра. Страшитесь гнева Господа, - Он ведает о всем, что вы творите!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.