Skip to main content

قُلْ لِّمَنْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلْ لِّلّٰهِ ۗ كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِۗ اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( الأنعام: ١٢ )

qul
قُل
Say
Thuaj
liman
لِّمَن
"To whom (belongs)
"Kujt i përket
مَّا
what
ajo çfarë
فِى
(is) in
(është) në
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth?"
dhe tokë?"
qul
قُل
Say
Thuaj
lillahi
لِّلَّهِۚ
"To Allah"
"Allahut"
kataba
كَتَبَ
He has decreed
Ai dekretoi
ʿalā
عَلَىٰ
upon
mbi
nafsihi
نَفْسِهِ
Himself
Veten e Tij
l-raḥmata
ٱلرَّحْمَةَۚ
the Mercy
mëshirën.
layajmaʿannakum
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
Surely He will assemble you
Sigurisht Ai do t'ju tubojë ju
ilā
إِلَىٰ
on
tek
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
Dita
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
e Kijametit
لَا
(there is) no
nuk (ka)
rayba
رَيْبَ
doubt
dyshim
fīhi
فِيهِۚ
about it
në të.
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
khasirū
خَسِرُوٓا۟
have lost
humbën
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
veten e tyre
fahum
فَهُمْ
then they
atëherë ata
لَا
(do) not
nuk
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
besojnë.

Qul limam maa fis samaawaati wal ardi qul lillaah; kataba 'alaa nafsihir rahmah; la yajma 'annakum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feeh; allazeena khasirooo anfusahum fahum laa yu'minoon (al-ʾAnʿām 6:12)

English Sahih:

Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves [that Day] do not believe. (Al-An'am [6] : 12)

Sherif Ahmeti:

Tuaj: “E kujt është e tërë kjo në qiej e tokë?” Thuaj: “Vetëm e All-llahut”. Ai ia përaktoi mëshirën Vetes. Ai do t’ju tubojë në ditën e gjykimit, për të cilën gjë nuk ka dyshim. Ata që i shkaktuan humbje vetvetes, ata nuk besojnë (Al-An'am [6] : 12)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “Të kujt janë çka ka në qiej dhe në tokë?” dhe tregoju: “Të All-llahut”! Ai ia ka caktuar vetvetes të jetë i mëshirshëm. Ai juve në ditën e kijametit, gjithsesi, do t’iu tubojë, në këtë nuk ka dyshim. Ata që e kanë shkatërruar vetën, natyrisht vetëm ata nuk besojnë