Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௨

قُلْ لِّمَنْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلْ لِّلّٰهِ ۗ كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِۗ اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( الأنعام: ١٢ )

Say
قُل
கூறுவீராக
"To whom (belongs)
لِّمَن
யாருக்குரியன?
what (is) in the heavens
مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
எவை/வானங்களில்
and the earth?"
وَٱلْأَرْضِۖ
இன்னும் பூமியில்
Say
قُل
கூறுவீராக
"To Allah"
لِّلَّهِۚ
அல்லாஹ்வுக்குரியன
He has decreed
كَتَبَ
கடமையாக்கினான்
upon Himself
عَلَىٰ نَفْسِهِ
தன் மீது
the Mercy
ٱلرَّحْمَةَۚ
கருணை புரிவதை
Surely He will assemble you
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
நிச்சயமாக ஒன்று சேர்ப்பான்/உங்களை
on (the) Day (of) the Resurrection
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
மறுமை நாளில்
(there is) no doubt
لَا رَيْبَ
அறவே சந்தேகம் இல்லை
about it
فِيهِۚ
அதில்
Those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
have lost
خَسِرُوٓا۟
நஷ்டமாக்கினர்
themselves
أَنفُسَهُمْ
தங்களை
then they
فَهُمْ
அவர்கள்
(do) not believe
لَا يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்

Qul limam maa fis samaawaati wal ardi qul lillaah; kataba 'alaa nafsihir rahmah; la yajma 'annakum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feeh; allazeena khasirooo anfusahum fahum laa yu'minoon (al-ʾAnʿām 6:12)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி) "வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ளவை அனைத்தும் யாருக்குரியன?" என நீங்கள் (அவர்களைக்) கேளுங்கள். (இதற்கு அவர்கள் பதில் கூறுவதென்ன? நீங்களே அவர்களை நோக்கி இவை அனைத்தும்) "அல்லாஹ்வுக்குரியனவே!" என்று கூறுங்கள். அவன் கருணையைத் தன்மீது கடமையாக்கிக் கொண்டிருக்கின்றான். (ஆகவேதான் உங்கள் குற்றத்திற்காக இதுவரை உங்களைத் தண்டிக்காதிருக்கின்றான். எனினும்) நிச்சயமாக உங்கள் அனைவரையும் மறுமை நாளில் ஒன்று சேர்ப்பான். அதில் சந்தேகமேயில்லை. எவர்கள் (உண்மையை நிராகரித்து) தங்களுக்குத் தாமே நஷ்டத்தை உண்டு பண்ணிக் கொண்டார்களோ அவர்கள் (இதனை) நம்பவே மாட்டார்கள்.

English Sahih:

Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves [that Day] do not believe. ([6] Al-An'am : 12)

1 Jan Trust Foundation

“வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ளவை யாருக்குச் சொந்தம்” என்று (நபியே!) நீர் (அவர்களைக்) கேளும்; (அவர்கள் என்ன பதில் கூறமுடியும்? எனவே) “எல்லாம் அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தம்” என்று கூறுவீராக; அவன் தன் மீது கருணையை கடமையாக்கிக் கொண்டான்; நிச்சயமாக இறுதி நாளில் உங்களையெல்லாம் அவன் ஒன்று சேர்ப்பான்; இதில் எவ்வித சந்தேகமும் இல்லை; எவர்கள் தமக்குத் தாமே நஷ்டத்தை உண்டுபண்ணிக் கொண்டார்களோ, அவர்கள் ஈமான் கொள்ளமாட்டார்கள்.