مَنْ يُّصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ ( الأنعام: ١٦ )
man
مَّن
Whoever
Kushdo që
yuṣ'raf
يُصْرَفْ
is averted
largohet
ʿanhu
عَنْهُ
from it
prej tij
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
atë Ditë
faqad
فَقَدْ
then surely
atëherë sigurisht
raḥimahu
رَحِمَهُۥۚ
He had Mercy on him
Ai e mëshiroi atë.
wadhālika
وَذَٰلِكَ
And that
Dhe ajo
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
(është) fitorja
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
(the) clear
e qartë.
Mai yusraf 'anhu Yawma'izin faqad rahimah; wa zaalikal fawzul mubeen (al-ʾAnʿām 6:16)
English Sahih:
He from whom it is averted that Day – [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment. (Al-An'am [6] : 16)
Sherif Ahmeti:
Kush mënjanohet atë ditë nga ai (dënimi), atë Ai e ka mëshiruar, dhe ai është shpëtim i qartë (Al-An'am [6] : 16)