Skip to main content

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأنعام: ٤٥ )

faquṭiʿa
فَقُطِعَ
So was cut off
Pra u këput
dābiru
دَابِرُ
(the) remnant
mbeturina
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
(of) the people
e popullit
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
të cilët
ẓalamū
ظَلَمُوا۟ۚ
did wrong
bënë padrejtësi.
wal-ḥamdu
وَٱلْحَمْدُ
And all praises and thanks
Dhe të gjitha lavdërimet dhe falënderimet
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
(janë) për Allahun
rabbi
رَبِّ
Lord
Zotin
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
e botëve.

Faquti'a daabirul qawmil lazeena zalamoo; walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen (al-ʾAnʿām 6:45)

English Sahih:

So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. (Al-An'am [6] : 45)

Sherif Ahmeti:

Ndaj u zhduk mbeturina e popullit mizor, pra Falënderim i qoftë Zotittë botave (Al-An'am [6] : 45)

1 Feti Mehdiu

Dhe popullit që ka bërë mizori do t’i humbin gjurmët, qoftë lavdëruar All-llahu, Zoti i botërave