Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قُوْٓا اَنْفُسَكُمْ وَاَهْلِيْكُمْ نَارًا وَّقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلٰۤىِٕكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُوْنَ اللّٰهَ مَآ اَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ   ( التحريم: ٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(you) who!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
kanë besuar
قُوٓا۟
Protect
ruajeni
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
veten tuaj
wa-ahlīkum
وَأَهْلِيكُمْ
and your families
dhe familjet tuaja
nāran
نَارًا
(from) a Fire
(nga) një zjarr
waqūduhā
وَقُودُهَا
whose fuel
lënda djegëse e tij
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
(is) people
(janë) njerëzit
wal-ḥijāratu
وَٱلْحِجَارَةُ
and stones
dhe gurët
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over it
mbi të
malāikatun
مَلَٰٓئِكَةٌ
(are) Angels
(janë) engjëj
ghilāẓun
غِلَاظٌ
stern
të rreptë
shidādun
شِدَادٌ
severe
të ashpër
لَّا
not
nuk
yaʿṣūna
يَعْصُونَ
they disobey
kundërshtojnë
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
مَآ
(in) what
atë çfarë
amarahum
أَمَرَهُمْ
He Commands them
Ai i urdhëron ata
wayafʿalūna
وَيَفْعَلُونَ
but they do
dhe bëjnë
مَا
what
atë çfarë
yu'marūna
يُؤْمَرُونَ
they are commanded
urdhërohen.

Yaaa ayyuhal lazeena samanoo qooo anfusakum wa ahleekum naaranw waqoodu han naasu wal hijaaratu 'alaihaa malaaa'ikatun ghilaazun shidaadul laa ya'soonal laaha maa amarahum wa yaf'aloona maa yu'maroon (at-Taḥrīm 66:6)

English Sahih:

O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded. (At-Tahrim [66] : 6)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, ruane veten dhe familjen tuaj prej zjarrit, lënda djegëse e të cilit janë njerëzit dhe gurët. Atë (zjarrin) e mbikëqyrin engjëjt të rreptë e të ashpër që nuk e kndërshtojnë All-llahun për asgjë që Ai i urdhëron dhe punojnë atë që janë të urdhëruara (At-Tahrim [66] : 6)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, ruanie veten dhe familjen tuaj nga zjarri, lëndë djegëse e të cilit janë njerëzit dhe gurët, të cilin do ta ruajnë engjujt të rreptë dhe të fortë. Nuk u kundërvihen asaj që i urdhëron All-llahu dhe veprojnë si janë të urdhëruar