Skip to main content

فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِيْرِ   ( الملك: ١١ )

fa-iʿ'tarafū
فَٱعْتَرَفُوا۟
Then they (will) confess
Prandaj ata e pranuan
bidhanbihim
بِذَنۢبِهِمْ
their sins
mëkatin e tyre
fasuḥ'qan
فَسُحْقًا
so away with
e qofshin larg
li-aṣḥābi
لِّأَصْحَٰبِ
(the) companions
banorët
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
e zjarrit ndezës!

Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer (al-Mulk 67:11)

English Sahih:

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. (Al-Mulk [67] : 11)

Sherif Ahmeti:

Pra, i pranojmë mëkatet e veta; banuesit e zjarrit qofshin larg mëshirës (Al-Mulk [67] : 11)

1 Feti Mehdiu

dhe do t’i pranojnë mëkatet e veta, prandaj qofshin larg banorët e flakës