Skip to main content
فَٱعْتَرَفُوا۟
И они признаются они
بِذَنۢبِهِمْ
в своем грехе;
فَسُحْقًا
Прочь же (от милости)
لِّأَصْحَٰبِ
обитателям
ٱلسَّعِيرِ
Ада!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они признаются в своем грехе. Прочь же, обитатели Пламени!

1 Абу Адель | Abu Adel

И они признались в своем грехе [в неверии]; прочь же, обитатели Ада (от милосердия Аллаха)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Они теперь исповедуют грехи свои, но - прочь от нас жители пламени!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И они признались в своем грехе; прочь же, обитатели огня!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так они готовы признать свои грехи. Да сгинут обитатели адского пламени!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Так они признались в своём неверии и в отрицании (посланников). Да будут обитатели ада лишены милосердия Аллаха!

6 Порохова | V. Porokhova

Тогда они признали все свои грехи, - (Но нет! Раскаяния их Аллах не принял): Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они признаются в своем грехе. Прочь же, обитатели Пламени!

Пропадите вы пропадом! Как вы унижены и несчастны! Что может быть страшнее и хуже этого? Они будут лишены награды Аллаха и навечно окажутся в пламени, которое будет палить их тела и обжигать их сердца. После упоминания об участи неверующих грешников Аллах поведал о том, что ожидает счастливых праведников: