Skip to main content

فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ   ( القلم: ١٩ )

faṭāfa
فَطَافَ
So there came
Pastaj e rrethoi
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
atë (kopshtin)
ṭāifun
طَآئِفٌ
a visitation
një bela
min
مِّن
from
nga
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
Zoti yt
wahum
وَهُمْ
while they
ndërkohë që ata
nāimūna
نَآئِمُونَ
were asleep
(ishin) të fjetur.

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon (al-Q̈alam 68:19)

English Sahih:

So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep. (Al-Qalam [68] : 19)

Sherif Ahmeti:

E, sa qenë ata fjetur, atë (kopshtin) e goditi një bela nga Zoti yt (Al-Qalam [68] : 19)

1 Feti Mehdiu

Dher deri sa ata flinin, atë (kopshtin) e vizitoi një grup vizitorësh nga Zoti yt