وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ ( الحاقة: ٤٢ )
walā
وَلَا
And not
Dhe as
biqawli
بِقَوْلِ
(it is the) word
fjalë
kāhinin
كَاهِنٍۚ
(of) a soothsayer;
e ndonjë falltari.
qalīlan
قَلِيلًا
little
Sa pak
mā
مَّا
(is) what
[çfarë]
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
ju përkujtoni!
Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon (al-Ḥāq̈q̈ah 69:42)
English Sahih:
Nor the word of a soothsayer; little do you remember. (Al-Haqqah [69] : 42)
Sherif Ahmeti:
Nuk është as fjalë e ndonji falltori, po ju nuk besoni (Al-Haqqah [69] : 42)