Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَيَبْغُوْنَهَا عِوَجًاۚ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ كٰفِرُوْنَۘ  ( الأعراف: ٤٥ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
yaṣuddūna
يَصُدُّونَ
hinder
pengojnë
ʿan
عَن
from
nga
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rruga
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
wayabghūnahā
وَيَبْغُونَهَا
and seek in it
dhe kërkojnë në të
ʿiwajan
عِوَجًا
crookedness
shtrembërim
wahum
وَهُم
while they (are)
ndërkohë që ata
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
concerning the Hereafter
në jetën e fundit
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
disbelievers"
(janë) mohues".

Allazeena yasuddoona 'an sabeelil laahi wa yabghoo nahaa 'iwajanw wa hum bil Aakhirati kaafiroon (al-ʾAʿrāf 7:45)

English Sahih:

Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers." (Al-A'raf [7] : 45)

Sherif Ahmeti:

Ata që penguan nga rruga (imani) e All-llahut dhe që kërkuan strembërimin e saj dhe ata që ishin mohues të botës tjetër (Al-A'raf [7] : 45)

1 Feti Mehdiu

Të cilët janë larguar nga rruga e All-llahut dhe janë përpjekur ta shtrembërojnë, se ata nuk i besojnë botës tjetër”