Skip to main content
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
يَصُدُّونَ
abhielten
عَن
von
سَبِيلِ
(dem) Wege
ٱللَّهِ
Allahs
وَيَبْغُونَهَا
und ihn trachten
عِوَجًا
krumm zu machen,
وَهُم
während sie
بِٱلْءَاخِرَةِ
an das Jenseits
كَٰفِرُونَ
Ungläubige (sind).

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen."

1 Amir Zaidan

Diejenigen, die von ALLAHs Weg abhalten und diesen zu krümmen versuchen, und die dem Jenseits gegenüber Kufr betreiben.

2 Adel Theodor Khoury

Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen, und die ja das Jenseits verleugnen.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen suchen und nicht an das Jenseits glauben!"