Skip to main content

وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِيْرًا ەۚ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا ضَلٰلًا  ( نوح: ٢٤ )

waqad
وَقَدْ
And indeed
Dhe sigurisht
aḍallū
أَضَلُّوا۟
they have led astray
ata e devijuan
kathīran
كَثِيرًاۖ
many
një shumicë
walā
وَلَا
And not
dhe mos
tazidi
تَزِدِ
increase
(ua) shto
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
zullumqarëve
illā
إِلَّا
except
(asgjë) përveç
ḍalālan
ضَلَٰلًا
(in) error"
humbje.

Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa (Nūḥ 71:24)

English Sahih:

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error." (Nuh [71] : 24)

Sherif Ahmeti:

Dhe ata i bënë të humbur shumë sish, e Ti zullumqarëve mos u jep tjetër, por vetëm humbje (Nuh [71] : 24)

1 Feti Mehdiu

Dhe humbën shumë. Prandaj Ti mizorëve mos u jep tjetër send përveç humbjen