Skip to main content

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا   ( نوح: ٢٧ )

innaka
إِنَّكَ
Indeed You
Vërtet Ti
in
إِن
if
nëse
tadharhum
تَذَرْهُمْ
You leave them
i lë ata
yuḍillū
يُضِلُّوا۟
they will mislead
ata do t'i devijojnë
ʿibādaka
عِبَادَكَ
Your slaves
robërit e Tu
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
yalidū
يَلِدُوٓا۟
they will beget
do të lindin
illā
إِلَّا
except
përveç
fājiran
فَاجِرًا
a wicked
i prishur
kaffāran
كَفَّارًا
a disbeliever
mohues i madh.

Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa (Nūḥ 71:27)

English Sahih:

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever. (Nuh [71] : 27)

Sherif Ahmeti:

Sepse, nëse Ti i lë ata, robërit Tu do t’i humbin dhe prej tyre nuk lind tjetër, vetëm të prishur e jobesimtarë (Nuh [71] : 27)

1 Feti Mehdiu

Sepse nëse i le ata, robërit tuaj do t’i shpiejnë në humbje dhe do të lindin vetëm mëkatarë dhe mosbesimtarë