Skip to main content

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا   ( الانسان: ٢٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
hādhihi
هَٰذِهِۦ
this
ky
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a reminder
(është) një përkujtim
faman
فَمَن
so whoever
prandaj kushdo që
shāa
شَآءَ
wills
dëshiron
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
ai merr
ilā
إِلَىٰ
to
tek
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
Zoti i tij
sabīlan
سَبِيلًا
a way
(një) rrugë.

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela (al-ʾInsān 76:29)

English Sahih:

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. (Al-Insan [76] : 29)

Sherif Ahmeti:

Vërtet, këto janë një këshillë, e kush do e merr rrugën që e çon te Zoti i tij (Al-Insan [76] : 29)

1 Feti Mehdiu

Ky është mësim, andaj kush do merr të mbajë rrugën e mbarë që çon te Zoti i tij