Skip to main content

اِنَّا هَدَيْنٰهُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا   ( الانسان: ٣ )

innā
إِنَّا
Indeed We
Vërtet Ne
hadaynāhu
هَدَيْنَٰهُ
guided him
e udhëzuam atë
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
(to) the way
(në) rrugë
immā
إِمَّا
whether
qoftë
shākiran
شَاكِرًا
(he) be grateful
(do të jetë) falënderues
wa-immā
وَإِمَّا
and whether
qoftë
kafūran
كَفُورًا
(he) be ungrateful
mosmirënjohës.

Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora (al-ʾInsān 76:3)

English Sahih:

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful. (Al-Insan [76] : 3)

Sherif Ahmeti:

Ne e udhëzuam atë në rrugën të drejtë, e ai do të jetë: mirënjohës ose përbuzës (Al-Insan [76] : 3)

1 Feti Mehdiu

Ne e kemi udhëzuar njeriun në rrugë të drejtë, qoftë ai mirënjohës apo mohues