Skip to main content
innā
إِنَّا
Indeed, We
hadaynāhu
هَدَيْنَٰهُ
guided him
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
(to) the way
immā
إِمَّا
whether
shākiran
شَاكِرًا
(he) be grateful
wa-immā
وَإِمَّا
and whether
kafūran
كَفُورًا
(he) be ungrateful.

Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora

Sahih International:

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

1 Mufti Taqi Usmani

We have shown him the way to be either grateful or ungrateful.