Skip to main content

وَاِذْ قَالُوا اللهم اِنْ كَانَ هٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَاَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاۤءِ اَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ  ( الأنفال: ٣٢ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
qālū
قَالُوا۟
they said
ata thanë
l-lahuma
ٱللَّهُمَّ
"O Allah!
"O Allah!
in
إِن
If
Nëse
kāna
كَانَ
was
është
hādhā
هَٰذَا
this
kjo
huwa
هُوَ
[it]
ajo
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
e vërteta
min
مِنْ
[of]
nga
ʿindika
عِندِكَ
from You
ana Jote
fa-amṭir
فَأَمْطِرْ
then (send) rain
atëherë lësho
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
mbi ne
ḥijāratan
حِجَارَةً
(of) stones
gurë
mina
مِّنَ
from
nga
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
qielli
awi
أَوِ
or
apo
i'tinā
ٱئْتِنَا
bring (upon) us
na sjell
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
a punishment
një dënim
alīmin
أَلِيمٍ
painful"
të dhembshëm".

Wa iz qaalul laahumma in kaana haazaa huwal haqqa min 'indika fa amtir 'alainaa hijaaratam minas samaaa'i awi'tinaa bi 'azaabin alaeem (al-ʾAnfāl 8:32)

English Sahih:

And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment." (Al-Anfal [8] : 32)

Sherif Ahmeti:

Dhe (përkujto) kur thanë: “O All-llah! nëse është ky (Kur’ani) vërtet prej Teje, lësho gur nga qielli kundër nesh, ose sillna ndonjë dënim të idhët (Al-Anfal [8] : 32)

1 Feti Mehdiu

Por kur thonë: “O Zot!, nëse kjo është me të vërtetë prej teje, Ti resh gur mbi ne nga qielli sikur shiu ose lëshona një dënim të dhembshëm!”