وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ( التكوير: ١٨ )
wal-ṣub'ḥi
وَٱلصُّبْحِ
And the dawn
Për mëngjesin
idhā
إِذَا
when
kur
tanaffasa
تَنَفَّسَ
it breathes
merr frymë.
Wassubhi izaa tanaffas (at-Takwīr 81:18)
English Sahih:
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (At-Takwir [81] : 18)
Sherif Ahmeti:
Pasha agimin kur ia shkrep (At-Takwir [81] : 18)