وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ( الإنفطار: ١٠ )
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Dhe vërtet
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
mbi ju
laḥāfiẓīna
لَحَٰفِظِينَ
(are) surely guardians
(janë) sigurisht ruajtës
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen (al-ʾInfiṭār 82:10)
English Sahih:
And indeed, [appointed] over you are keepers, (Al-Infitar [82] : 10)
Sherif Ahmeti:
Kurse ndaj jush janë përcjellësit (Al-Infitar [82] : 10)