Skip to main content
bismillah

اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ  ( الإنفطار: ١ )

idhā
إِذَا
Kur
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
qielli
infaṭarat
ٱنفَطَرَتْ
(të) çahet

E kur të çahet qielli

Tefsir

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ  ( الإنفطار: ٢ )

wa-idhā
وَإِذَا
Dhe kur
l-kawākibu
ٱلْكَوَاكِبُ
yjet
intatharat
ٱنتَثَرَتْ
(të) shkapërderdhen

Dhe kur të shkapërderdhen yjet

Tefsir

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ  ( الإنفطار: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
Dhe kur
l-biḥāru
ٱلْبِحَارُ
detet
fujjirat
فُجِّرَتْ
(të) shpërthejnë

Dhe kur të përzihen detet

Tefsir

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ  ( الإنفطار: ٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
Dhe kur
l-qubūru
ٱلْقُبُورُ
varret
buʿ'thirat
بُعْثِرَتْ
(të) përmbysen

Dhe kur të trazohen varret

Tefsir

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ  ( الإنفطار: ٥ )

ʿalimat
عَلِمَتْ
(Do të) dijë
nafsun
نَفْسٌ
(çdo) person
مَّا
atë çfarë
qaddamat
قَدَّمَتْ
ka dërguar përpara
wa-akharat
وَأَخَّرَتْ
dhe ka lënë mbrapa

Atëbotë secili njeri e din se çka punuar dhe çka ka lënë prapa

Tefsir

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ  ( الإنفطار: ٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O ti
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
njeri
مَا
çfarë
gharraka
غَرَّكَ
(të) mashtroi ty
birabbika
بِرَبِّكَ
karshi Zotit tënd
l-karīmi
ٱلْكَرِيمِ
bujar?

O ti njeri po ç’të mashtroi ty kundrejt Zotit tënd që është bujar e i urtë

Tefsir

الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ  ( الإنفطار: ٧ )

alladhī
ٱلَّذِى
Ai i Cili
khalaqaka
خَلَقَكَ
(të) krijoi ty
fasawwāka
فَسَوَّىٰكَ
e (të) modeloi ty
faʿadalaka
فَعَدَلَكَ
e (të) balancoi?

I cili të krijoi, të përsosi dhe të drejtoi

Tefsir

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ  ( الإنفطار: ٨ )

فِىٓ
ayyi
أَىِّ
çfarëdo
ṣūratin
صُورَةٍ
formë
مَّا
çfarë
shāa
شَآءَ
Ai dëshiroi
rakkabaka
رَكَّبَكَ
(të) strukturoi

Të formësoi në formën që Ai dëshiroi

Tefsir

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ  ( الإنفطار: ٩ )

kallā
كَلَّا
Assesi
bal
بَلْ
por
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
ju përgënjeshtroni
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
ditën e kompensimit

Jo, nuk është ashtu. Ju përgënjeshtroni ditën e përgjegjësisë

Tefsir

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ  ( الإنفطار: ١٠ )

wa-inna
وَإِنَّ
Dhe vërtet
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
mbi ju
laḥāfiẓīna
لَحَٰفِظِينَ
(janë) sigurisht ruajtës

Kurse ndaj jush janë përcjellësit

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Infitar
القرآن الكريم:الإنفطار
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Infitar
Surja nr.:82
Numri i vargjeve:19
Gjithsej fjalë:80
Gjithsej karaktere:327
Emri i Rukū's:1
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:82
Nga vargu:5829