فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ ( الفجر: ١٥ )
fa-ammā
فَأَمَّا
And as for
E sa i përket
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
njeriut
idhā
إِذَا
when
kur
mā
مَا
does
e
ib'talāhu
ٱبْتَلَىٰهُ
try him
teston atë
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
Zoti i tij
fa-akramahu
فَأَكْرَمَهُۥ
and is generous to him
dhe e nderon atë
wanaʿʿamahu
وَنَعَّمَهُۥ
and favors him
dhe e begaton atë
fayaqūlu
فَيَقُولُ
he says
e ai thotë
rabbī
رَبِّىٓ
"My Lord
"Zoti im
akramani
أَكْرَمَنِ
has honored me"
më nderoi mua"
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman (al-Fajr 89:15)
English Sahih:
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me." (Al-Fajr [89] : 15)
Sherif Ahmeti:
E njeriu, kur e sprovon Zoti i tij, e nderon dhe e begaton, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar!” (Al-Fajr [89] : 15)