وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ ( الفجر: ٢٠ )
watuḥibbūna
وَتُحِبُّونَ
And you love
Dhe e doni
l-māla
ٱلْمَالَ
wealth
pasurinë
ḥubban
حُبًّا
(with) love
me dashuri
jamman
جَمًّا
exceeding
të tepruar
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa (al-Fajr 89:20)
English Sahih:
And you love wealth with immense love. (Al-Fajr [89] : 20)
Sherif Ahmeti:
Dhe pasurinë e doni së tepërmi (Al-Fajr [89] : 20)