Skip to main content

وَقُلِ اعْمَلُوْا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ وَالْمُؤْمِنُوْنَۗ وَسَتُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۚ   ( التوبة: ١٠٥ )

waquli
وَقُلِ
And say
Dhe thuaj
iʿ'malū
ٱعْمَلُوا۟
"Do
"Punoni
fasayarā
فَسَيَرَى
then Allah will see
se do ta shohë
l-lahu
ٱللَّهُ
then Allah will see
Allahu
ʿamalakum
عَمَلَكُمْ
your deed
veprën tuaj
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
dhe i dërguari i Tij
wal-mu'minūna
وَٱلْمُؤْمِنُونَۖ
and the believers
dhe besimtarët
wasaturaddūna
وَسَتُرَدُّونَ
And you will be brought back
dhe do të ktheheni
ilā
إِلَىٰ
to
tek
ʿālimi
عَٰلِمِ
(the) Knower
Njohësi
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
i së fshehtës
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the seen
dhe i së dukshmes
fayunabbi-ukum
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
e Ai do t'ju njoftojë ju
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
ju ishit
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
duke punuar".

Wa quli'maloo fasayaral laahu 'amalakum wa Rasooluhoo walmu'minoona wa saturaddoona ilaa 'Aalimil Ghaibi washshahaadati fa yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon (at-Tawbah 9:105)

English Sahih:

And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do." (At-Tawbah [9] : 105)

Sherif Ahmeti:

Dhe thuaj: “Veproni, All-llahu do ta shohë veprën tuaj, edhe i dërguari i Tij e besimtarët, e vonë do të ktheheni te njohësi i të fshehës dhe të dukshmes, e do t’ju njoftojë për atë që vepruat (At-Tawbah [9] : 105)

1 Feti Mehdiu

Dhe thuaj: “Punoni! Se All-llahu do ta shoh punën tuaj, por edhe Profeti i tij edhe besimtarët; edhe ju do të ktheheni te ai i cili e di të padukshmen dhe të dukshmen, prandaj, do të ju informojë se çka po bëni