Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَّكُفْرًا وَّتَفْرِيْقًاۢ بَيْنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَاِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ مِنْ قَبْلُ ۗوَلَيَحْلِفُنَّ اِنْ اَرَدْنَآ اِلَّا الْحُسْنٰىۗ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ   ( التوبة: ١٠٧ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
Dhe ata të cilët
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوا۟
take
morën
masjidan
مَسْجِدًا
a masjid
një xhami
ḍirāran
ضِرَارًا
(for causing) harm
sherri
wakuf'ran
وَكُفْرًا
and (for) disbelief
mosbesimi
watafrīqan
وَتَفْرِيقًۢا
and (for) division
dhe përçarjeje
bayna
بَيْنَ
among
mes
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
besimtarëve
wa-ir'ṣādan
وَإِرْصَادًا
and (as) a station
dhe si pararojë
liman
لِّمَنْ
for whoever
për atë që
ḥāraba
حَارَبَ
warred
e luftoi
l-laha
ٱللَّهَ
(against) Allah
Allahun
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
dhe të dërguarin e Tij
min
مِن
before
nga
qablu
قَبْلُۚ
before
përpara.
walayaḥlifunna
وَلَيَحْلِفُنَّ
And surely they will swear
Dhe ata gjithsesi betohen
in
إِنْ
"Not
"Nuk
aradnā
أَرَدْنَآ
we wish
dëshiruam
illā
إِلَّا
except
asgjë pos
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰۖ
the good"
së mirës".
wal-lahu
وَٱللَّهُ
But Allah
E Allahu
yashhadu
يَشْهَدُ
bears witness
dëshmon
innahum
إِنَّهُمْ
indeed, they
se vërtet ata
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars
(janë) gënjeshtarë.

Wallazeenat takhazoo masjidan diraaranw wa kufranw wa tafreeqam bainal mu'mineena wa irsaadal liman haarabal laaha wa Rasoolahoo min qabl; wa la yahlifunna in aradnaaa illal husnaa wallaahu yash hadu innahum lakaaziboon (at-Tawbah 9:107)

English Sahih:

And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allah testifies that indeed they are liars. (At-Tawbah [9] : 107)

Sherif Ahmeti:

(Nga hipokritët më të shëmtuarit janë) Edhe ata që ndërtuan xhami sherri, mosbesimi e përçarjeje mes besimtarëve dhe ftuan në pritje (solemne) atë që më parë kishte luftuar kundër All-llahut dhe të dërguarit të Tij. Ata do të betohen: “Ne nuk kemi pasur tjetër qëllim, vetëm për të mirë!” Po All-llahu dëshmoi se ata vërtet janë rrenacakë (At-Tawbah [9] : 107)

1 Feti Mehdiu

Kurse ata të cilët e ndërtuan xhaminë, për të dëmtuar, për mosbesim edhe përçarje ndërmjet besimtarëve duke e përgatitur për atë i cili qysh më herët ka luftuar kundër All-llahut dhe Profetit të tij, me siguri do të bëjnë be “Ne kemi pas dëshiruar vetëm çka është e mirë”, por All-llahu me siguri e dëshmon se ata janë rrenacakë