Skip to main content

يَّوْمَ يُحْمٰى عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْۗ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ   ( التوبة: ٣٥ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
Ditën kur
yuḥ'mā
يُحْمَىٰ
it will be heated [on it]
fërgohet
ʿalayhā
عَلَيْهَا
it will be heated [on it]
ajo
فِى
in
nāri
نَارِ
the Fire
zjarrin
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
e xhehenemit
fatuk'wā
فَتُكْوَىٰ
and will be branded
dhe damkosen
bihā
بِهَا
with it
me të
jibāhuhum
جِبَاهُهُمْ
their foreheads
ballët e tyre
wajunūbuhum
وَجُنُوبُهُمْ
and their flanks
dhe anët e tyre
waẓuhūruhum
وَظُهُورُهُمْۖ
and their backs
dhe shpinat e tyre.
hādhā
هَٰذَا
"This
"Kjo (është)
مَا
(is) what
ajo çfarë
kanaztum
كَنَزْتُمْ
you hoarded
ju grumbulluat
li-anfusikum
لِأَنفُسِكُمْ
for yourselves
për veten tuaj
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
so taste
pra shijoni
مَا
what
atë çfarë
kuntum
كُنتُمْ
you used to
ju ishit
taknizūna
تَكْنِزُونَ
hoard"
duke grumbulluar".

Yawma yuhmaa 'alaihaa fee naari jahannama fatukwaa bihaa jibaahuhum haazaa maa kanaztum li anfusikum fazooqoo maa kuntum taknizoon (at-Tawbah 9:35)

English Sahih:

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." (At-Tawbah [9] : 35)

Sherif Ahmeti:

Atë ditë kur ajo (pasuri e deponuar) fërgohet në prushin e Xhehennemit, e me të (ashtu zharavë) lyhen ballët, anët dhe shpinat e tyre (do t’u thuhet): “Kjo është ajo që e dispozituat për veten tuaj, pra shijoni atë që e depozitonit!” (At-Tawbah [9] : 35)

1 Feti Mehdiu

Atë ditë kur ajo të shkëlqejë në zjarrin e xhehennemit, e me atë do të vulosen ballërat dhe kryqet (belët) e shpinët e tyre. “Kjo është ajo që e keni deponuar për vete, shijone pra atë çka e kei deponuar!”