اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّهٗ مَنْ يُّحَادِدِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاَنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيْهَاۗ ذٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيْمُ ( التوبة: ٦٣ )
alam
أَلَمْ
Do not
A nuk
yaʿlamū
يَعْلَمُوٓا۟
they know
e dinë
annahu
أَنَّهُۥ
that he
se vërtet
man
مَن
who
kushdo që
yuḥādidi
يُحَادِدِ
opposes
kundërshton
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
dhe të dërguarin e Tij
fa-anna
فَأَنَّ
[then] that
atëherë vërtet
lahu
لَهُۥ
for him
për të
nāra
نَارَ
(is the) Fire
(është) zjarri
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
i xhehenemit
khālidan
خَٰلِدًا
(will) abide forever
i gjithmonshëm
fīhā
فِيهَاۚ
in it?
në të.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ai (është)
l-khiz'yu
ٱلْخِزْىُ
(is) the disgrace
poshtërimi
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
i madh.
Alam ya'lamooo annahoo mai yuhaadidillaaha wa Rasoolahoo faanna lahoo Naara jahannama khaalidan feehaa; zaalikal khizyul 'Azeem (at-Tawbah 9:63)
English Sahih:
Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger – that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace. (At-Tawbah [9] : 63)
Sherif Ahmeti:
A nuk e ditën ata se kush kundërshton All-llahun dhe të dërguarin e Tij, atij i është caktuar zjarri i Xhehennemit, ku do të jenë përjetë, e ky është ai poshtërimi madh (At-Tawbah [9] : 63)