Skip to main content

ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௪௪

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْـًٔا وَّلٰكِنَّ النَّاسَ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ  ( يونس: ٤٤ )

Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
(does) not wrong
لَا يَظْلِمُ
அநீதியிழைக்க மாட்டான்
the people
ٱلنَّاسَ
மனிதர்களுக்கு
(in) anything
شَيْـًٔا
ஒரு சிறிதும்
but
وَلَٰكِنَّ
எனினும்
the people
ٱلنَّاسَ
மனிதர்கள்
wrong themselves
أَنفُسَهُمْ
தங்களுக்கே
wrong themselves
يَظْلِمُونَ
அநீதியிழைக்கின்றனர்

Innal laaha laa yazlimun naasa shai'anw wa laakin nannaasa anfusahum yazlimoon (al-Yūnus 10:44)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு அறவே தீங்கிழைப்பது இல்லை. எனினும், மனிதர்கள் (தீய செயல்களைச் செய்து) தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொள்கின்றனர்.

English Sahih:

Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves. ([10] Yunus : 44)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு எவ்வித அநியாயமும் செய்வதில்லை - எனினும் மனிதர்கள் தமக்குத் தாமே அநியாயம் செய்து கொள்கிறார்கள்.