يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ ( الهمزة: ٣ )
Thinking
يَحْسَبُ
கருதுகிறான்
that his wealth
أَنَّ مَالَهُۥٓ
நிச்சயமாக தன் செல்வம்
will make him immortal
أَخْلَدَهُۥ
தன்னை நிரந்தரமாக்கும்
Yahsabu anna maalahu akhladah (al-Humazah 104:3)
Abdul Hameed Baqavi:
தன்னுடைய பொருள் தன்னை என்றென்றுமே (உலகத்தில்) நிலைத்திருக்கச் செய்யுமென்றும் எண்ணிக் கொண்டான்.
English Sahih:
He thinks that his wealth will make him immortal. ([104] Al-Humazah : 3)