Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௧௧௩

وَلَا تَرْكَنُوْٓا اِلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُۙ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ  ( هود: ١١٣ )

And (do) not incline
وَلَا تَرْكَنُوٓا۟
நீங்கள் சாய்ந்து விடாதீர்கள்
to
إِلَى
பக்கம்
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
do wrong
ظَلَمُوا۟
அநீதி இழைத்தார்கள்
lest touches you
فَتَمَسَّكُمُ
உங்களை அடைந்து விடும்
the Fire
ٱلنَّارُ
நெருப்பு
and not
وَمَا
இல்லை
(is) for you
لَكُم
உங்களுக்கு
besides Allah besides Allah besides Allah
مِّن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
any protectors
مِنْ أَوْلِيَآءَ
பாதுகாப்பவர்கள் எவரும்
then not you will be helped
ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
பிறகு/உதவி செய்யப்பட மாட்டீர்கள்

Wa laa tarkanooo ilal lazeena zalamoo fatamassa kumun Naaru wa maa lakum min doonil laahi min awliyaaa'a summa laa tunsaroon (Hūd 11:113)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) நீங்கள் வரம்பு மீறுபவர்கள் பக்கம் (சிறிதும்) சாய்ந்து விடாதீர்கள். (அவ்வாறாயின்) நரக நெருப்பு உங்களையும் பிடித்துக் கொள்ளும். அதிலிருந்து உங்களை பாதுகாப்பவர் அல்லாஹ்வையன்றி (வேறு) யாருமில்லை; பின்னர், எவருடைய உதவியும் உங்களுக்குக் கிடைக்காது.

English Sahih:

And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. ([11] Hud : 113)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், யார் அநியாயம் செய்கிறார்களோ அவர்களின் பக்கம் நீங்கள் சாய்ந்து விடாதீர்கள் - அப்படிச் செய்தால் நரக நெருப்பு உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளும்; அல்லாஹ்வை அன்றி உங்களைக் காப்பாற்றுவோர் எவருமில்லை; மேலும் (நீங்கள் அவனுக்கெதிராக வேறெவராலும்) உதவி செய்யப்படவும் மாட்டீர்கள்.