Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௩௩

قَالَ اِنَّمَا يَأْتِيْكُمْ بِهِ اللّٰهُ اِنْ شَاۤءَ وَمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ  ( هود: ٣٣ )

He said
قَالَ
கூறினார்
"Only
إِنَّمَا
எல்லாம்
will bring it (on) you will bring it (on) you
يَأْتِيكُم بِهِ
அதைக் கொண்டு வருவான்/உங்களிடம்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்தான்
if He wills
إِن شَآءَ
அவன் நாடினால்
and not you (are)
وَمَآ أَنتُم
நீங்கள் இல்லை
one who (can) escape (it)
بِمُعْجِزِينَ
பலவீனப்படுத்துபவர்களாக

Qaala innamaa yaateekum bihil laahu in shaaa'a wa maaa antum bimu'jizeen (Hūd 11:33)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அவர் "வேதனை கொண்டு வருபவன் நான் அல்லன்;) அல்லாஹ்தான். அவன் நாடினால் (அதிசீக்கிரத்தில்) அதனை உங்களுக்கு நிச்சயமாகக் கொண்டு வருவான். அதனைத் தடுத்துவிட உங்களால் முடியாது" என்று கூறினார்.

English Sahih:

He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure. ([11] Hud : 33)

1 Jan Trust Foundation

(அதற்கு) அவர், “நிச்சயமாக அல்லாஹ் நாடினால், அதை உங்களிடம் கொண்டு வருபவன் அவனே ஆவான்; அதை நீங்கள் தடுத்து விடக்கூடியவர்களும் அல்லர்” என்று கூறினார்.