Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௭௭

وَلَمَّا جَاۤءَتْ رُسُلُنَا لُوْطًا سِيْۤءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّقَالَ هٰذَا يَوْمٌ عَصِيْبٌ  ( هود: ٧٧ )

And when came
وَلَمَّا جَآءَتْ
வந்த போது
Our messengers
رُسُلُنَا
நம் தூதர்கள்
(to) Lut
لُوطًا
லூத்திடம்
he was distressed
سِىٓءَ
சிரமத்திற்குள்ளானார்
for them
بِهِمْ
அவர்களால்
and felt straitened
وَضَاقَ
இன்னும் சுருங்கினார்
for them
بِهِمْ
அவர்களால்
(and) uneasy
ذَرْعًا
மனம்
and said
وَقَالَ
இன்னும் கூறினார்
"This
هَٰذَا
இது
(is) a day
يَوْمٌ
நாள்
distressful"
عَصِيبٌ
மிகக் கடுமையான(து)

Wa lammaa jaaa'at Rusulunaa Lootan seee'a bihim wa daaqa bihim zar'anw wa qaala haazaa yawmun 'aseeb (Hūd 11:77)

Abdul Hameed Baqavi:

(இப்ராஹீமிடமிருந்து) நம் தூதர்கள் லூத்திடம் வந்த பொழுது, அவர் (அம்மலக்குகளைத் தம் மக்களிடமிருந்து எவ்வாறு பாதுகாப்பது என்று) கவலைக்குள்ளாகி அவரது மனம் சுருங்கி "இது மிக நெருக்கடியான நாள்" என்று அவர் கூறினார்.

English Sahih:

And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day." ([11] Hud : 77)

1 Jan Trust Foundation

நம் தூதர்கள் (வானவர்கள்) லூத்திடம் வந்தபோது, (தம்) மக்களுக்கு அவர் பெரிதும் விசனமடைந்தார்; (அதன் காரணமாக) உள்ளம் சுருங்கியவராக; இது நெருக்கடி மிக்க நாளாகும்” என்று கூறினார்.