Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௯௩

وَيٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌ ۗسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌۗ وَارْتَقِبُوْٓا اِنِّيْ مَعَكُمْ رَقِيْبٌ  ( هود: ٩٣ )

And O my people!
وَيَٰقَوْمِ
என் மக்களே
Work
ٱعْمَلُوا۟
நீங்கள் செயல்படுங்கள்
(according) to your position
عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ
உங்கள் தகுதிக்கு ஏற்ப
indeed I am
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
working
عَٰمِلٌۖ
செயல்படுகிறேன்
Soon you will know
سَوْفَ تَعْلَمُونَ
அறிவீர்கள்
(on) whom
مَن
யாருக்கு?
will come
يَأْتِيهِ
அவருக்கு வரும்
a punishment
عَذَابٌ
ஒரு வேதனை
(that will) disgrace him
يُخْزِيهِ
இழிவுபடுத்தும்/தன்னை
and who
وَمَنْ
இன்னும் யார்?
[he]
هُوَ
அவர்
(is) a liar
كَٰذِبٌۖ
பொய்யர்
And watch
وَٱرْتَقِبُوٓا۟
எதிர் பார்த்திருங்கள்
indeed I am
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
with you
مَعَكُمْ
உங்களுடன்
a watcher"
رَقِيبٌ
எதிர்பார்ப்பவன்

Wa yaa qawmi' maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun sawfa ta'lamoona mai yaateehi 'azaabuny yukhzeehi wa man huwa kaazib; wartaqibooo innnee ma'akum raqeeb (Hūd 11:93)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, "என்னுடைய மக்களே! நீங்கள் உங்கள் போக்கில் (உங்கள் காரியத்தைச்) செய்து கொண்டிருங்கள், நானும் (என் போக்கில் என் காரியத்தைச்) செய்து கொண்டிருக்கிறேன். இழிவுபடுத்தும் வேதனை யாரை வந்தடையும்? பொய் சொல்பவர் யார்? என்பதை நீங்கள் அதிசீக்கிரத்தில் அறிந்துகொள்வீர்கள். (அந்நேரத்தை) நீங்கள் எதிர்பார்த்திருங்கள்; நிச்சயமாக நானும் உங்களுடன் (அதனை) எதிர்பார்த்திருக்கிறேன்" (என்றும் கூறினார்).

English Sahih:

And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]." ([11] Hud : 93)

1 Jan Trust Foundation

“என் சமூகத்தவர்களே! நீங்கள் உங்களுக்கு இசைந்தவாறு செய்து கொண்டிருங்கள்! நானும் (எனக்கு இசைந்தவாறு) செய்து கொண்டிருக்கிறேன்; இழிவு தரும் வேதனை யாரை வந்தடையும் என்பதையும், பொய்யர் யார் என்பதையும் சீக்கிரமே நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்கள்; (அந்நேரத்தை) நீங்கள் எதிர் பார்த்துக் கொண்டிருங்கள்; நிச்சயமாக நானும் உங்களுடன் எதிர் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்” (என்றும் கூறினார்).