وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ ࣖ ( يوسف: ٥٧ )
And surely (the) reward
وَلَأَجْرُ
திட்டமாக கூலி
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையின்
(is) better
خَيْرٌ
மேலானது
for those who
لِّلَّذِينَ
எவர்களுக்கு
believe
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and are
وَكَانُوا۟
இன்னும் இருந்தனர்
God conscious
يَتَّقُونَ
அஞ்சுகின்றவர்களாக
Wa la ajrul Aakhirati khairul lillazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (Yūsuf 12:57)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும், (நமக்குப்) பயந்து நடக்கும் நம்பிக்கை யாளர்களுக்கு மறுமை(யில் நாம் கொடுக்கும்) கூலியோ (இதைவிட) மிக மேலானதாகும். (யூஸுஃப் கூறியவாறு தானியங்கள் பத்திரப் படுத்தப்பட்டு வந்தன. பஞ்சமும் ஏற்பட்டு, கன்ஆனிலிருந்த இவருடைய சகோதரர்கள் தானியத்திற்காக யூஸுஃபிடம் வந்தனர்.)
English Sahih:
And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah. ([12] Yusuf : 57)